வெள்ளி, 5 மார்ச், 2010

அத்தியாயம் 1 மனிதனும் வாய்ப்பும்

தோன்றின் புகழோடு தோன்றுக அஃதிலார்
தோன்றலின் தோன்றாமை நன்று - குறள்.

எந்த ஒரு மனிதனும் உலகில் பிறக்கும்போதே தனக்கான ஒரு வேலை இல்லாமல் பிறப்பதில்லை என்று லோவெல் கூறுகிறார்.

தெய்வத்தால் ஆகாது எனினும் முயற்சி தன்
மெய் வருத்த கூலி தரும்.
யாரேனும் ஒருவர் இயக்காமல் உலகில் எந்த பொருளும் தானாக இயங்குவதில்லை என்று காஸ்ஃபீல்டு உரைக்கிறார்.


இதற்கு முன்னும் சரி, பின்னும் சரி, இனி ஒரு நாள் இதைப்போல் இருக்க முடியாது என்பது போல் ஒரு சிறந்த நற்செயல் செய்வதற்கு வாய்ப்பு வழங்காத நாள் எதுவும் இல்லை என்கிறார் பர்லே.

இந்த வாக்கியம் சற்று குழப்பமானது. விரிவாக பார்ப்போம்.

ஒன்றே செய்,
ஒன்றும் நன்றே செய்
நன்றும் இன்றே செய்
இன்றும் இன்னே செய் என்று கபிலர் கூறுவார்.

நல்லதை செய்வதற்கான வாய்ப்பு அமையாத நாளே இல்லை என்று பர்லே கூறுகிறார்.
நாம் என்ன நினைக்கிறோம்? அப்படிபட்ட நாளே மிகவும் அரியது என்று நினைக்கிறோம்.
இதனைத் தான் வள்ளுவரும்
எய்தற்கு அரியது இயைந்தக் கால் அந்நிலையே
செய்தற்கு அரிய செயல்
என்கிறார் என நினைக்கிறோம்.
இது தவறு. நல்லதை செய்வதற்கான வாய்ப்பு அரியது என்று நினைக்கிறோம். அதற்காக குறளை மேற்கோள் காட்டுகிறோம்.
ஆனால் குறள் கூறுவது என்ன?
செய்தற்கு அரிய செயலையும் செய்வதற்கான மனத் திட்பம் அரிது. அத்தகைய மனத்திட்பம் உடைய நிலையே செய்தற்கு அரிய செயலையும் செய்யும் நிலை என்று பொருள் கொள்ள வேண்டும்.
இப்போது பர்லே என்ன சொல்ல வருகிறார்?
அத்தகைய செயலை செய்ய முடியாத நாள் என்று கிடையாது. இந்த தருணம் கழிந்தால் பிறகு மீள்வதில்லை. எனவே வாய்ப்பை பயன்படுத்தி கொள்ளுங்கள். இது போல் இன்னும் சிறப்பாக அமையும் என்ற எதிர்பார்த்து வாய்ப்பை நழுவ விடுவதோ, இதற்கு முன்னர் அமைந்த வாய்ப்பு அளவிற்கு இப்போது அமையவில்லை என்று பழங்கதை பேசி வாய்ப்பை தட்டி கழிப்பதும் சரியில்லை என்கிறார்.
சரிதானே?

முண்ணனியில் இரு

முண்ணனியில் இரு - ஆரிசன் ஸ்வெட் மார்டன் எழுதிய நூல் எனக்கு மிகவும் பிடித்த நூல். எனக்குள் பல பாதிப்புகளை ஏற்படுத்திய அந்த நூலை தமிழில் சி.ஆர்.ரவீந்திரன் வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்த்து கண்ணதாசன் பதிப்பகத்தார் வெளியிட்டிருக்கிறார்கள்.
அதனை மேலும் விரிவாக ஆராய்ந்து விரித்து எழுத நினைத்துள்ளேன். அதன் தழுவல் என்பதால் திரு.காந்தி கண்ணதாசன் அவர்கள் பதிப்புரிமை சட்டப்படி நடவடிக்கை எடுக்கலாம் என்பதால் அன்னாருக்கு இதன் மூலம் ஒரு வேண்டுகோள்.
இந்த பதிவுகள் லாப நோக்கமின்றி அனைவருக்கும் கருத்துக்கள் சென்றடைய வேண்டும் என்ற நல்லெண்ணத்தில் குறிப்பிடப் பட்டுள்ள நூலின் ஆங்கில மூலத்திலிருந்து மட்டுமே எடுத்து  (முன்னுரை - முதல் இடுகை தவிர்த்து) மொழிபெயர்த்து மேலும் சில இசைந்த கருத்துக்களுடன் இணையத்தில் மட்டுமே வெளியிடுகிறேன். எனவே இதிலிருந்து யாரேனும் பயன்படுத்த விரும்பினால் கண்ணதாசன் பதிப்பகத்தாரை அணுகி முறையாக அனுமதி பெறவும். நன்றி.